surumielisyyttä ilmaisevat Idiomit

Oletko kyllästynyt kuvailemaan surua tavallisilla adjektiiveilla? Lue tietää, miten kuvata surua käyttäen idiomeja.

heinä 16, 2018 * 3 min lukea

  • kasvot kuin märkä viikonloppu, alas suuhun

nämä Idiomit kuvaavat ihmistä, joka näyttää onnettomalta. Ensimmäisessä idiomissa kuvataan kasvot, jotka näyttävät yhtä surullisilta kuin joku, jonka viikonloppusuunnitelmat menivät pilalle huonon sään (eli sateen) vuoksi. Toinen idiomi kuvaa varsin kirjaimellisesti onnettoman ihmisen ilmettä-rypistys saa huulet kääntymään alaspäin. Molemmat näistä idiomeja käytetään yleensä kuvaamaan muita ihmisiä.

Jasonin kävelevä Naama kuin märkä viikonloppu. Mitä hänelle tapahtui?

Miksi olit eilen alhaalla suussa? Tapahtuiko jotain pahaa?

  • tunne sininen, jotta blues

Väri Sininen liittyy yleensä suruun. Kun ’tunnet itsesi siniseksi’ tai ’sinulla on blues’, tunnet itsesi surulliseksi tai onnettomaksi.

olo on yleensä sininen, kun mietin maanantaina töihin paluuta.

vanhemmillani on joulunpyhinä blues, jos en pääse kotiin.

  • Reduce to tears, Cry one ’s eyes/heart out

näillä kolmella sanonnalla on tekemistä ”itkun” kanssa. Kun saat jonkun kyyneliin, saat hänet itkemään. ”Pelkisty kyyneliin” voi myös kuvailla itseään, kun on niin onneton, että alkaa itkeä. Idiomia ”cry one’ s eyes / heart out ” käytetään kuvaamaan ihmistä, joka itkee pitkään.

hän murtui kyyneliin kuultuaan suosikkijoukkueensa hävinneen.

itkin silmät päästäni, kun kadotin lompakkoni.

  • Down in the dumps, Get somebody down, A sad / sorry state of affairs

’Down in the dumps’ kuvaa ihmistä, joka tuntee itsensä surulliseksi ja toivottomaksi. Toinen idiomi, ”get somebody down”, on tapana puhua siitä, että joku masentuu tai suree jotain. ”Surullinen / surullinen asiaintila” viittaa tilanteeseen, joka on järkyttävä.

hän on kaatopaikalla, koska on aivan yksin syntymäpäivänään.

Don ’ t let your new boss get you down!

on surullinen tilanne, kun insinööriopiskelijat eivät ymmärrä 5.luokan kirjaa.

  • ihmisen sydän vajoaa, Särkynyt sydän, raskas sydän

nämä kolme idiomia, kuten voidaan selvästi nähdä, liittyvät sydämeen. Sanontaa ’ihmisen sydän vajoaa’ käytetään ilmaisemaan äkillistä onnettomuutta. ’Särkynyt sydän’ kuvaa kuitenkin voimakasta surun tunnetta. ’Raskas sydän’on idiomi, joka kuvaa surun tunteen painamaa.

sydämeni upposi, kun kuulin onnettomuudesta.

hän murtui, kun kuuli, ettei selvinnyt pääsykokeesta.

raskain sydämin hän puhui opettajansa hautajaisissa.

  • Take something hard, Fall to pieces/Fall apart, Knocked sideways

näitä sanontoja käytetään ilmaisemaan voimakasta surua. ’Ota jotain kovaa’ tarkoittaa sitä, että joku on äärimmäisen järkyttynyt jonkin asian vuoksi. Sanonnalla ”fall to pieces/ fall apart” tarkoitetaan henkilöä, joka ei pysty hallitsemaan tunteitaan tai selviytymään epämiellyttävästä tilanteesta. ”Knocked sideways” on toinen idiomi, joka viittaa johonkin, mikä saa sinut tuntemaan itsesi surulliseksi tai järkyttyneeksi.

koko perhe otti hyvin raskaasti, kun heidän lemmikkinsä kuoli.

kun he kuulivat lemmikkinsä kuolemasta, he hajosivat kappaleiksi.

hänen poikansa kaatui poikittain koiransa kuoltua.

on monia muitakin surumielisyyttä ilmaisevia sanontoja. Alla olevalla videolla kerrotaan surumielisyyttä ilmentävistä sanonnoista.

idiomeja ilmaisemaan ’surua’.

lisää tällaista sisältöä, lataa Knudge.me app tänään!

Android-käyttäjät

iOS-käyttäjät

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.