Idiomy wyrażające smutek

czy jesteś zmęczony opisywaniem smutku zwykłymi przymiotnikami? Czytaj dalej, aby dowiedzieć się, jak opisać smutek za pomocą idiomów.

lip 16, 2018 · 3 min czytać

  • twarz jak mokry weekend, w usta

te idiomy opisują kogoś, kto wygląda na nieszczęśliwego. Pierwszy idiom opisuje twarz, która wygląda tak smutno, jak ktoś, kogo plany weekendowe zostały zrujnowane z powodu złej pogody (tj. deszczu). Drugi idiom dość dosłownie opisuje wyraz twarzy osoby nieszczęśliwej — zmarszczka sprawia, że usta są zwrócone w dół. Oba te idiomy są zwykle używane do opisywania innych ludzi.

Jason chodzi z twarzą jak mokry weekend. Co mu się stało?

dlaczego wczoraj leżałeś w ustach? Stało się coś złego?

  • Feel blue, to have the blues

Kolor Niebieski zwykle kojarzy się ze smutkiem. Kiedy „czujesz się niebieski” lub „masz bluesa”, czujesz się smutny lub nieszczęśliwy.

zazwyczaj czuję się smutny, gdy myślę o powrocie do pracy w poniedziałek.

moi rodzice mają bluesa podczas wakacji, jeśli nie mogę wrócić do domu.

  • zredukuj do łez, Wypłakaj oczy / serce

te trzy idiomy mają związek z „płaczem”. Kiedy sprowadzasz kogoś do łez, sprawiasz, że płacze. „Zredukuj do łez” może być również używany do opisania siebie, gdy jesteś tak nieszczęśliwy, że zaczynasz płakać. Idiom „cry one’ s eyes / heart out”jest używany do opisania kogoś płaczącego przez długi okres czasu.

została zredukowana do łez po tym, jak usłyszała, że jej ulubiony zespół przegrał.

wypłakałam oczy, gdy zgubiłam portfel.

  • Down in the dumps, Get somebody down, a sad / sorry state of affairs

’Down in the dumps” jest używany do opisania kogoś, kto czuje się smutny i bez nadziei. Drugi idiom „get somebody down” jest używany do mówienia o kimś, kto jest przygnębiony lub zasmucony czymś. „Smutny / smutny stan rzeczy” odnosi się do sytuacji, która jest denerwująca.

jest na wysypisku, bo jest sam w urodziny.

nie pozwól, by Twój nowy szef cię dopadł!

to smutny stan rzeczy, gdy studenci inżynierii nie rozumieją książki z 5 klasy.

  • czyjeś serce tonie, złamane serce, ciężkie serce

te trzy idiomy, jak widać, mają związek z sercem. Idiom „czyjeś serce tonie” jest używany do wyrażenia nagłego uczucia nieszczęścia. Jednak „złamane serce” opisuje silne uczucie smutku. „Ciężkie serce” to idiom opisujący bycie przytłoczonym uczuciem smutku.

moje serce zatonęło, gdy usłyszałam o wypadku.

była załamana, gdy usłyszała, że nie zdała egzaminu wstępnego.

z ciężkim sercem przemówił na pogrzebie swojego nauczyciela.

  • weź coś twardego, upadnij na kawałki / Fall apart, Knocked bokiem

te idiomy są używane do wyrażania intensywnego smutku. „Weź coś twardego” jest używane do wskazania, że ktoś jest bardzo zdenerwowany z powodu czegoś. Idiomy „fall to pieces/ fall apart” odnoszą się do kogoś, kto nie potrafi zapanować nad emocjami lub poradzić sobie z nieprzyjemną sytuacją. „Knocked sideways” to kolejny idiom, który odnosi się do czegoś, co sprawia, że czujesz się smutny lub zdenerwowany.

cała rodzina przyjęła to bardzo ciężko, gdy ich zwierzak zmarł.

kiedy usłyszeli o śmierci swojego zwierzaka, rozpadli się na kawałki.

jej syn został uderzony bokiem przez śmierć psa.

istnieje wiele innych idiomów, które wyrażają smutek. Poniższy film wyjaśnia niektóre z idiomów wyrażających smutek.

Idiomy wyrażające smutek.

aby uzyskać więcej takich treści, Pobierz Knudge.me aplikacja już dziś!

Użytkownicy Androida

użytkownicy iOS

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.